Beyrouth · Au service de la région MENA

Là où la langue devient juridiquement valable, culturellement fluide et magnifiquement écrite.

Textindustry est une agence de traduction et de localisation dirigée par Norma Naboulsi, traductrice assermentée au Liban. Des documents juridiques certifiés à l'édition de mode — en anglais, français et arabe.

  • Cachet assermenté officiel
  • EN · FR · AR
  • Expertise culturelle MENA

Notre expertise

Des services conçus pour la précision et la nuance

Localisation

Adaptation numérique et culturelle pour le marché MENA : sites web, applications, campagnes et contenus produits qui semblent nés dans la région — et non traduits vers elle.

Numérique & culturelle

Rédaction et diffusion de communiqués de presse

Communiqués de presse rédigés, traduits et diffusés aux médias régionaux, dans la langue — et le registre — que mérite votre annonce.

Prêt pour les médias

Mode & rédaction créative

Rédaction éditoriale, lookbooks et textes de campagne au ton élégant et soigné — conçus pour les maisons, créateurs et marques lifestyle s'adressant à un public trilingue.

Ton premium

L'avantage assermenté

Une signature qui a valeur juridique

Norma Naboulsi est traductrice assermentée au Liban, habilitée à certifier des traductions avec un cachet officiel. Les documents portant ce sceau sont acceptés par les tribunaux, notaires, ministères, ambassades et institutions internationales.

Cela signifie que vos contrats, diplômes, jugements et documents civils ne sont pas seulement correctement rédigés — ils sont juridiquement valables, sans intermédiaire ni délai.

Certifier un document
  • Cachet officiel

    Traductions certifiées, scellées et signées pour un usage officiel.

  • Reconnu partout

    Reconnu par les tribunaux libanais, les ambassades et les institutions à l'étranger.

  • Confidentialité par défaut

    Les documents juridiques sensibles sont traités en toute confidentialité.

Questions fréquentes

Questions courantes

Qu'est-ce qu'une traduction assermentée (certifiée), et quand en ai-je besoin ?

Une traduction assermentée est certifiée par une traductrice assermentée officiellement reconnue — Norma Naboulsi, traductrice assermentée au Liban — et scellée d'un cachet officiel. Elle est requise chaque fois qu'un document traduit doit être accepté par des tribunaux, notaires, ministères, ambassades ou institutions internationales : contrats, jugements, diplômes, actes d'état civil et documents officiels similaires.

Dans quelles langues travaille Textindustry ?

Nous traduisons et adaptons entre l'anglais, le français et l'arabe.

Quelles régions desservez-vous ?

Nous sommes basés à Beyrouth, au Liban, et servons des clients dans toute la région MENA et à l'international — les demandes de devis et l'envoi de documents se font à distance par e-mail.

Quels services proposez-vous en plus de la traduction ?

En plus de la traduction juridique assermentée, nous proposons la localisation pour l'adaptation numérique et culturelle, la rédaction et diffusion de communiqués de presse, ainsi que du contenu éditorial créatif pour la mode.

Comment demander un devis, et que puis-je joindre ?

Utilisez le formulaire de demande de devis sur notre page Contact — vous pouvez joindre directement des fichiers PDF, DOCX, PNG ou JPG (jusqu'à 10 Mo chacun), ou écrire à quotes@textindustry.com.

Mon document est-il traité de manière confidentielle ?

Oui — tous les documents, en particulier les documents juridiques sensibles, sont traités en toute confidentialité.

Un document, une campagne, une échéance ?

Obtenir un devis