Qu'est-ce qu'une traduction assermentée (certifiée), et quand en ai-je besoin ?
Une traduction assermentée est certifiée par une traductrice assermentée officiellement reconnue — Norma Naboulsi, traductrice assermentée au Liban — et scellée d'un cachet officiel. Elle est requise chaque fois qu'un document traduit doit être accepté par des tribunaux, notaires, ministères, ambassades ou institutions internationales : contrats, jugements, diplômes, actes d'état civil et documents officiels similaires.
Dans quelles langues travaille Textindustry ?
Nous traduisons et adaptons entre l'anglais, le français et l'arabe.
Quelles régions desservez-vous ?
Nous sommes basés à Beyrouth, au Liban, et servons des clients dans toute la région MENA et à l'international — les demandes de devis et l'envoi de documents se font à distance par e-mail.
Quels services proposez-vous en plus de la traduction ?
En plus de la traduction juridique assermentée, nous proposons la localisation pour l'adaptation numérique et culturelle, la rédaction et diffusion de communiqués de presse, ainsi que du contenu éditorial créatif pour la mode.
Comment demander un devis, et que puis-je joindre ?
Utilisez le formulaire de demande de devis sur notre page Contact — vous pouvez joindre directement des fichiers PDF, DOCX, PNG ou JPG (jusqu'à 10 Mo chacun), ou écrire à quotes@textindustry.com.
Mon document est-il traité de manière confidentielle ?
Oui — tous les documents, en particulier les documents juridiques sensibles, sont traités en toute confidentialité.